
Norway landscape

Sweden: Riddar Island is part of the oldest area in Stockholm, Sweden. It is known for its historic sites and architecture

Finland landscape: There are over 180,000 lakes in Finland.

Website about Song, Lied, Mélodie, Poetry and Text
“Olipa impi ilman tyttö,
“Air’s daughter was a virgin,
kave Luonootar korea,
Fairest daughter of creation.
ouostoi elämaätään.
Long did she abide a virgin,
Aina yksin ollessansa
Dwelling ever more so lonely
avaroilla autioilla
In those far-extending deserts.
Laskeusi lainehille
After this the maid descending
aalto impeä ajeli,
Sank upon the tossing billows
vuotta seitsemänsataa.
Seven long centuries together
Vieri impo ve’en emona
Then she swam, the Water-Mother
uipi luotehet,
Southward swam and swam to North-West,
etelät uipi kaikki ilman rannat.
Swam around in all directions.
Tuli suuri tuulen puuska,
Then a sudden mighty tempest
meren kuohuille kohotti.
Drove the billows of the waters.
Voi poloinen päiviäni,
Oh how wretched is my fortune
parempi olisi ollut
Better were it I had tarried
ilman impenä elää
Virgin in the airy regions
Oi, Ukko, Ylijumala
Ukko, thou of Gods the highest
käy tänne kutsuttaissa
Hasten here for thou art needed.
Tuli sotka, suora lintu
Then a beauteous teal came flying
lenti kaikki ilman rannat,
Flew round in all directions,
lenti luotehet, etelät,
Southward flew and flew to North-West,
ei löyä pesän sioa.
Searching for a spot to rest in.
Ei! Ei! Ei!
No! No! No!
Teenko tuulehen tupani
Should I make the wind my dwelling,
aalloillen asuinsiani.
Should I rest it on the billows,
Tuuli kaatavi, tuuli kaatavi
Then the winds will overturn it,
aalto viepi asuinsiani.
Or the waves will sweep it from me.
Niin silloin ve’en emonem
Then the Mother of the Waters
nosti polvea lainehasta
From the waves her knee uplifted;
siihen sorsa laativi
Gentle there the teal alighting
pesänsä alkoi hautoa.
So she might her nest establish
Impi tuntevi tulistuvaksi
Then the maiden felt a burning
järskytti jäsenehensä
And her limbs convulsive shaking
pesä vierähti vetehen.
Rolled the eggs into the water,
Katkieli kauppaleiksi
And to splinters they were broken,
muuttuivat munat kaunoisiksi.
And to fragments they were shattered
Munasen yläinen puoli
From the cracked egg’s upper fragment
yläuseksi taivahaksi,
Rose the lofty arch of heaven,
yläpuoli valkeaista,
From the white the upper fragment
kuuksi kumottamahan
Rose the moon that shines so brightly;
mi kirjavaista tähiksi taivaalle,
All that in the egg was mottled
ne tähiksi taivaalle.”
Now became the stars in heaven.”
One final excerpt from a piece by Kaija Saariaho. She is a gifted contemporary, Finnish composer. This is a short introduction to her compositional style. There are other examples of her work at YouTube.